Christophe Willem - The Forum - Forum IndexFAQSearchRegisterLog in

12 - Healed

 
Post new topic   Reply to topic    Christophe Willem - The Forum - Forum Index -> | CHRISTOPHE WILLEM - ALBUMS, SINGLES & DVD l -> Archives anciens albums -> Archives "PRISMOPHONIC" -> Love shot me down
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Heidi
Chrisôcafé
Chrisôcafé

Offline
Joined: 15 Mar 2009
Posts: 13,858
Age: 41
Localisation: Haute-Savoie
Sexe: Fille
PostPosted: 15/12/2012 14:16:46    Post subject: 12 - Healed Reply with quote

Healed
Steve Reed - Sarah deCourcy - Christophe Willem - Steve Anderson/
Steve Reed - Sarah deCourcy - Christophe Willem - Steve Anderson


Can't seem to find the thoughts
To comfort me
I wished, I hoped, I prayed
For some release
As night and day
And day and night go by
I crave a touch
To make me feel alive

Now
There's something in your eyes
Wakes me from my sleep
You reach inside of me

And I will be healed
When you're here
Close to me
When you're near
When you're near
When you're near
I will be healed
Healed
I can't believe
That you're here
By my side
And I will
Be healed

I found a place to store
Away the hurt
And wished away the world
For all its worth
It's hard to find the beauty
In this mess
I tried the best I could

Now
Something in your smile
Gives me hope to dream
As you reach inside of me

You sweep aside my tear
Whisper in my ear
Delicately give your strenght to me


_________________
Following members like this message:
Madoka277 (20/12/12)
Back to top
Publicité

PostPosted: 15/12/2012 14:16:46    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Antoinette
Chrislover
Chrislover

Offline
Joined: 23 Sep 2007
Posts: 640
Age: de glace
Localisation: jamais sans mon GPS
PostPosted: 18/12/2012 23:34:50    Post subject: 12 - Healed Reply with quote

Quand il a expliqué "Équi-libre" sur Willemair (il me semble), j'étais surprise parce que je pensais que ça parlait de devenir enfin soi par soi-même (de se libérer de ses peurs etc.) mais pour lui, c'était rencontrer cet(te) autre qui vous libère. Dans la version d'origine... c'est nettement plus clair :

On dirait que je n'arrive pas à avoir des pensées / Rassurantes / J'ai fait un souhait, j'ai espéré, j'ai prié / Pour qu'on me soulage / Alors que passent la nuit et le jour / Et le jour et la nuit / J'ai vraiment besoin qu'on me touche pour me sentir vivant.
Là* / Quelque chose dans ton regard / Me tire de mon sommeil / Tu arrives à m'atteindre.**
Et je serai guéri / Quand tu seras ici / Près de moi / Quand tu seras près [de moi] / Quand tu seras près [de moi] / Quand tu seras près [de moi] / Je serai guéri / Guéri / Je n'arrive pas à croire / Que tu sois là / À mes côtés / Et que je vais être guéri.
J'ai trouvé un endroit où ranger la douleur / Et j'ai souhaité que le monde disparaisse / Pour ce qu'il vaut / C'est difficile de trouver la beauté au milieu de tout ça*** / J'ai fait tout ce que j'ai pu / Il ne reste plus rien.
Là* / Quelque chose dans ton sourire / Me donne l'espoir de rêver / Alors que tu arrives à m'atteindre.**
Tu balaies mes larmes / Murmures à mon oreille / Tout doucement, [tu] me transmets ta force.


* "là", dans le sens "là, tout de suite / à cette seconde"

** sauf erreur de ma part, c'est intraduisible, c'est pas une image qui existe en français. Il faut imaginer quelqu'un qui le touche (au sens figuré), qui l'atteint, jusqu'à l'intérieur. Quelle que soit la tentative de traduction, j'arrive toujours à quelque chose de… salace. Alors que c'est tout le contraire.

*** "mess", ça peut aller du "désordre" au "désastre". J'ai joué sur l'opposition, plutôt que de choisir.

Je suis pas fan de son accent Je serais curieuse de savoir dans quel ordre ont été enregistrées les chansons (je parierais que "Healed" était une des premières!)
La musique me fait toujours autant d'effet, mais je trouve le texte anglais tellement moins personnel...
Pour la traduction, bah c'était pas évident. Et je suis pas sûre des temps sur le refrain.
Following members like this message:
Madoka277 (20/12/12)
Back to top
Claudine
Christrash
Christrash

Offline
Joined: 06 Jun 2006
Posts: 36,482
Age: ..sais pas compter .
Localisation: Chez les Ch'tis ...
Sexe: Fille
PostPosted: 19/12/2012 14:47:46    Post subject: 12 - Healed Reply with quote

Merci Antoinette pour tout ce boulot de traduction et ces tentatives d'analyse 
Je serais curieuse d'avoir l'avis d'anglais concernant son accent mais en général ils aiment le french accent
_________________
Back to top
Antoinette
Chrislover
Chrislover

Offline
Joined: 23 Sep 2007
Posts: 640
Age: de glace
Localisation: jamais sans mon GPS
PostPosted: 19/12/2012 23:07:59    Post subject: 12 - Healed Reply with quote

Claudine wrote:
Je serais curieuse d'avoir l'avis d'anglais concernant son accent mais en général ils aiment le french accent

En fait, je suis plutôt surprise de sa prononciation sur tout l'album, c'est pas mal pour un "allemand première langue" (?) ; disons que "Healed", c'est la moins bien, ils vont kiffer le French accent après, les Britanniques sont pas difficiles, le seul fait qu'on soit capable de parler une autre langue que sa langue maternelle est une source perpétuelle d'admiration pour eux...
Back to top
Claudine
Christrash
Christrash

Offline
Joined: 06 Jun 2006
Posts: 36,482
Age: ..sais pas compter .
Localisation: Chez les Ch'tis ...
Sexe: Fille
PostPosted: 20/12/2012 11:47:34    Post subject: 12 - Healed Reply with quote

::ptdr::

 Perso je kiffe aussi bien en français qu'en anglais et c'est ce qu'on appelle "un morceau de bravoure" dans le langage opéra, un de ces titres qui est plus qu'une démonstration ou une prouesse ou une maîtrise vocale c'est aussi un morceau casse gueule qu' on peut as chanter sans qu'il vous habite et vous laisse des séquelles ...ça se sent à chaque concert en tout cas et j'admire la prouesse tout en étant  quasi extatique !
Falling me laisse d'ailleurs dans le même état....
_________________
Back to top
Marie Murat
Chriszen
Chriszen

Offline
Joined: 01 Dec 2012
Posts: 464
Age: 50
Localisation: Paris
Sexe: Fille
PostPosted: 20/12/2012 12:46:20    Post subject: Chansons en anglais Reply with quote

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec Antoinette. Les Anglais sont très pointilleux sur l'accent ( pour eux le seul valable est celui du Queen's English Sud de la Tamise) ce sont les Américains qui sont cool...

J'aime la sonorité des paroles en anglais mais les paroles en français d'Equilibre et Si mes larmes tombent sont beaucoup plus fortes (qui peut me regarder sans me juger par exemple) soulignant le fait que Christophe essaie de faire accepter la(les) différences et d'assumer la souffrance et les blessures de son passé. Pour ma part je ne le considère pas comme un "demi-dieu" sans défauts, ni comme le plus beau (et d'ailleurs je me fiche de cela) mais plutôt comme un être qui essaie d'être pleinement humain
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Christophe Willem - The Forum - Forum Index -> | CHRISTOPHE WILLEM - ALBUMS, SINGLES & DVD l -> Archives anciens albums -> Archives "PRISMOPHONIC" -> Love shot me down All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
Jump to: